Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal.
Van 25 tot 26 April is die 2026 Jaarlikse Konferensie van die Vertalersvereniging van China, met die tema "Integrasie en Grensoortreding: Oneindige Moontlikhede van Vertaling in die Digitale Intelligensie-era", groots by die Wuhan Universiteit gehou. TalkingChina is genooi om die konferensie by te woon.
Onder leiding van die China Foreign Languages Publishing Administration, die Publisiteitsdepartement van die CPC Hubei Provinsiale Komitee en ander instellings, is hierdie jaarlikse konferensie gesamentlik aangebied deur die Vertalersvereniging van China, Wuhan Universiteit en die Instituut vir Vertaling onder China Foreign Languages Publishing Administration. Byna 30 spesiale uitruilgeleenthede het talle verteenwoordigers van sentrale staatsorgane, instellings vir hoër onderwys, wetenskaplike navorsingsinstitute en die vertaalbedryf bymekaargebring.


Tydens die openingseremonie het Chang Bo, direkteur van die China Foreign Languages Publishing Administration, daarop gewys dat die uiteensetting van die 15de Vyfjaarplan belangrike strategiese reëlings getref het, insluitend "die bou van 'n meer effektiewe internasionale kommunikasiestelsel" en "die verdieping van uitruilings en wedersydse leer tussen beskawings", wat die koers vir die ontwikkeling van vertaalwerk uiteensit.
Du Zhanyuan, president van die Vertalersvereniging van China, het beklemtoon dat die Vereniging teen die agtergrond van nuwe situasies en nuwe take die internasionale uitdrukking van Chinese diskoers moet verfyn, die "Vier Vertaalprojekte" verder moet bevorder, en die wysheid van die vertaalbedryf moet bydra tot die dien van die algehele nasionale belange.
In 'n video-toespraak het Guillaume Deneufbourg, president van die Internasionale Federasie van Vertalers, opgemerk dat digitalisering en kunsmatige intelligensie diepgaande veranderinge in die vertaalbedryf dryf. Nietemin bly die kernmissie van vertaling om akkuraatheid te verseker, verantwoordelikhede te handhaaf en vertroue te alle tye te handhaaf.


As 'n belangrike hoogtepunt van hierdie jaarlikse konferensie, sal die "Vier Vertaalinisiatiewe" (talentontwikkeling, kulturele vertaling en verspreiding, akademiese navorsing en professionele opleiding) wat in 2025 deur die Vertalersvereniging van China van stapel gestuur is, verder verdiep word gedurende 2026.
By die openingseremonie is gesaghebbende navorsingsresultate, insluitend die2026 Verslag oor die Ontwikkeling van die Chinese Vertaalbedryf, die2026 Globale Vertaalbedryf Ontwikkelingsverslag, en dieNavorsingsverslag oor KI-vertaling en die wêreldwye uitbreiding van kulturele "Nuwe Drie Items"is amptelik een na die ander vrygestel.
Intussen het die Vertalersvereniging van China, deur gebruik te maak van die Kulturele Vertaling- en Verspreidingsinisiatief, die samewerkingsmeganisme tussen sentrale en plaaslike owerhede geïnnoveer en amptelik die "Openbare Bewegingstekenvertalingsprojek" van stapel gestuur. Hierdie inisiatief is daarop gemik om die vertaling van openbare bewegingstekens te standaardiseer, waardeur kulturele en toerisme-ontwikkeling bevorder word en die stedelike beeld verbeter word.


Op 26 April is die Vertaaldiensseminaar met die tema "Rekonstruksie van die Vertaalryk · Mede-skepping van Gedeelde Waarde" gehou as 'n subforum van die jaarlikse konferensie, waar die nuwe bedryfsboekRekonstruksie van die vertaalwêreld — 'n Versameling praktiese gevallestudies oor vertaaldiensteis amptelik vrygestel.
As die adjunkleier van die Beste Praktyk Projekgroep,PraatChinahet aktief aan die geleentheid deelgeneem. 'n Totaal van vyf uitstaande artikels wat deur die maatskappy ingedien is, is vir publikasie gekies, wat TalkingChina se uitgebreide praktiese ervaring oor verskeie velde demonstreer. Tydens die rondetafelsessie van die subforum het mev. Su Yang, hoofbestuurder van TalkingChina, as gasheer opgetree en nuwe ontwikkelingspaaie vir vertaaldienste in die KI-era saam met bedryfskundiges bespreek.
Voor hierdie geleentheid het TalkingChina die 7de Uitgebreide Vergadering van die 5de Raad van die Vertaaldienskomitee bygewoon wat op 24 April gehou is, en die komitee gelukgewens met die wen van die titel van Uitstaande Tak van die Vertalersvereniging van China 2025.

Rekonstruksie van die vertaallandskap – 'n Versameling praktiese gevallestudies oor vertaaldiensteis amptelik gepubliseer deur die Vertalersvereniging van China. Dit sorteer sistematies maatstafpraktyke in die bedryf uit en dien as 'n seldsame rekenaarverwysing vir beide vertaalpraktisyns en taalentoesiaste.
Skandeer die QR-kode om 'n bestelling te plaas as jy belangstel, en bemagtig jou vertaalpraktyk met bedryfsinsigte en kundigheid!

QR-kode vir nuwe boekbestellings
Plasingstyd: 30 Apr 2026