Bedryfsnuus
-
Wat is die tegnieke en algemene wanopvattings vir die vertaling van Birmaans in Chinees?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In die konteks van kultuur het taalkommunikasie toenemend belangrik geword. As die taal van Mianmar, 'n Suidoos-Asiatiese land, het Birmaans 'n komplekse taalstruktuur en kulturele basis...Lees meer -
Wat is die algemene tegnieke en voorsorgmaatreëls vir die vertaling van Viëtnamees na Chinees?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In vandag se toenemend gereelde kulturele uitruilings tussen China en Viëtnam, kry Viëtnamees, as die taal van Viëtnam, al hoe meer aandag in terme van vertaalbehoeftes met...Lees meer -
Hoe beïnvloed algemene kulturele verskille in Japannese spelvertaling die spelerervaring?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In die moderne samelewing het speletjies 'n kulturele verskynsel geword. Met die internasionalisering van Japannese speletjies het die gehalte van hul vertalings 'n beduidende impak op die spelerservaring gehad...Lees meer -
TalkingChina neem deel aan die 2024 GoGlobal Forum van 100
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Op 18-19 Desember is die EqualOcean 2024 GoGlobal Forum van 100 (GGF2024) in Sjanghai gehou. Me. Su Yang, hoofbestuurder van TalkingChina, is genooi om dit by te woon, met die doel om...Lees meer -
Wat is die belangrikheid en uitdagings van gelyktydige tolking en vertaling in internasionale konferensies?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking, of kortweg gelyktydige tolking, is 'n vorm van tolking wat wyd gebruik word in internasionale konferensies. In hierdie vorm vertaal die tolk terwyl die spreker...Lees meer -
Wat is die akkuraatheid en toepassingscenario's van Koreaanse stemvertaling?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Met die ontwikkeling van kultuur het taalkommunikasie toenemend belangrik geword. Koreaans, as 'n belangrike Oos-Asiatiese taal, speel 'n toenemend belangrike rol in internasionale kommunikasie...Lees meer -
TalkingChina verskaf vertaaldienste vir XISCO
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Xinyu Iron and Steel Group Co., Ltd. is 'n groot staatsbeheerde staalgesamentlike onderneming met 'n produksiekapasiteit van miljoene tonne en 'n belangrike industriële onderneming in die Jiangxi-provinsie. In Junie van hierdie ...Lees meer -
Wat is die algemene wanopvattings in Viëtnamese Chinese vertaling?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling uit die Chinese bron vertaal sonder nabewerking. In die proses om Viëtnamees en Chinees te vertaal, is daar dikwels misverstande wat nie net die akkuraatheid van die vertaling beïnvloed nie, maar ook tot misverstande of foute kan lei...Lees meer -
Hoe om die vaardighede en metodes aan te leer om Birmaans uit Chinees te vertaal?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Om Chinees te leer is 'n uitdagende en aangename proses vir Mianmar-studente. As 'n taal met 'n lang geskiedenis en ryk kultuur, is daar verskeie metodes en tegnieke om Chinees te leer. Hierdie...Lees meer -
Hoe kan die gehalte en akkuraatheid van Engelse vertaling in Singapoer verbeter word?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In vandag se toenemend geglobaliseerde wêreld het kruiskulturele kommunikasie besonder belangrik geword. Singapoer, as 'n multikulturele land, het noue bande met verskeie dele van die...Lees meer -
Hoe om die unieke uitdrukkings van Singapoerse Engels te verstaan en toe te pas?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Singapoerse Engels, ook bekend as 'Singlish', is 'n unieke variant van Engels in Singapoer. Hierdie tipe Engels kombineer verskeie dialekte, tale en kulturele eienskappe, vir...Lees meer -
Hoe om 'n professionele vertaalmaatskappy te kies vir die vertaling van Japannese mediese materiaal?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Met die versnelling van globalisering word kommunikasie tussen lande toenemend gereeld, veral op die gebied van medisyne, waar akkurate inligtingsoordrag besonder belangrik is...Lees meer