Bedryfsnuus
-
Hoe kan die gelyktydige interpretasie van ondernemings die kommunikasiedoeltreffendheid en kruiskulturele begrip in internasionale konferensies verbeter?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Selfitane interpretasie van sake, as 'n spesiale taaldiens, het 'n onontbeerlike en belangrike deel van internasionale konferensies en sakeonderhandelinge geword. Dit kan nie net uitskakel nie ...Lees meer -
Wat is die tegnieke en algemene wanopvattings om Birmaanse in Chinees te vertaal?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. In die konteks van kultuur het taalkommunikasie al hoe belangriker geword. As die taal van Myanmar, 'n Suidoos -Asiatiese land, het Birmaanse 'n komplekse taalstruktuur en kulturele baas ...Lees meer -
Wat is die algemene tegnieke en voorsorgmaatreëls om Viëtnamese in Chinees te vertaal?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. In die hedendaagse al hoe meer kulturele uitruilings tussen China en Vietnam kry Viëtnamees, soos die taal van Vietnam, al hoe meer aandag in terme van vertaalbehoeftes met ...Lees meer -
Hoe beïnvloed algemene kulturele verskille in die Japannese spelvertaling spelerervaring?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. In die moderne samelewing het speletjies 'n kulturele verskynsel geword. Met die internasionalisering van Japannese speletjies het die kwaliteit van hul vertalings 'n beduidende invloed op die speler -ervarings gehad ...Lees meer -
Talkingchina neem deel aan 2024 Goglobal Forum van 100
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Op 18-19 Desember is die Geglobal Forum van 100 (GGF2024) in Sjanghai gehou. Mev. Su Yang, hoofbestuurder van Talkingchina, is uitgenooi om dit by te woon en mik ...Lees meer -
Wat is die belangrikheid en uitdagings van gelyktydige interpretasie en vertaling op internasionale konferensies?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Gelyktydige interpretasie, of gelyktydige interpretasie vir kort, is 'n vorm van interpretasie wat wyd gebruik word in internasionale konferensies. In hierdie vorm vertaal die tolk terwyl die speak ...Lees meer -
Wat is die akkuraatheid en toepassingscenario's van Koreaanse stemvertaling?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Met die ontwikkeling van kultuur het taalkommunikasie al hoe belangriker geword. Koreaans, as 'n belangrike Oos -Asiatiese taal, speel 'n toenemend belangrike rol in die internasionale gemeenskap ...Lees meer -
Talkingchina bied vertaaldienste vir Xisco
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Xinyu Iron and Steel Group Co., Ltd., is 'n groot staatsbeheerde staalgewrig met 'n produksievermoë van miljoene ton en 'n belangrike industriële onderneming in die Jiangxi-provinsie. In Junie van hierdie ...Lees meer -
Wat is die algemene wanopvattings in die Viëtnamese Chinese vertaling?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. In die proses om Viëtnamese en Chinese te vertaal, is daar dikwels 'n paar misverstande wat nie net die akkuraatheid van die vertaling beïnvloed nie, maar dit kan ook lei tot misverstande of fout ...Lees meer -
Hoe om die vaardighede en metodes te leer om Birmaanse uit Chinees te vertaal?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Om Chinees te leer is 'n uitdagende en aangename proses vir Myanmar -studente. As 'n taal met 'n lang geskiedenis en 'n ryk kultuur, is daar verskillende metodes en tegnieke om Chinees te leer. Thi ...Lees meer -
Hoe om die kwaliteit en akkuraatheid van Engelse vertaling in Singapoer te verbeter?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. In die toenemend geglobaliseerde wêreld van vandag het kruiskulturele kommunikasie veral belangrik geword. Singapoer, as 'n multikulturele land, het noue verbintenisse met verskillende dele van ...Lees meer -
Hoe om die unieke uitdrukkings van Singaporese Engels te verstaan en toe te pas?
Die volgende inhoud word vertaal uit Chinese bron deur masjienvertaling sonder om na redigering te wees. Singapore Engels, ook bekend as 'Singlish', is 'n unieke variant van Engels in Singapoer. Hierdie tipe Engels kombineer verskeie dialekte, tale en kulturele eienskappe, vir ...Lees meer