Webwerf/sagteware lokalisering
'N Volledige prosedure van lokalisering aangedrewe lokalisering
Die inhoud wat by die lokalisering van die webwerf betrokke is, strek veel verder as vertaling. Dit is 'n ingewikkelde proses wat projekbestuur, vertaling en proeflees, kwaliteitsversekering, aanlyntoetsing, tydige opdaterings en die hergebruik van vorige inhoud behels. In hierdie proses is dit nodig om die bestaande webwerf aan te pas om aan die kulturele gebruike van die teikengehoor te voldoen en dit vir die teikengehoor maklik te maak om toegang tot en gebruik te maak.
Webwerf lokaliseringsdienste en prosedure
Webwerf -evaluering
URL -konfigurasiebeplanning
Bedienerhuur; Registrasie by plaaslike soekenjins
Vertaling en lokalisering
Webwerf -opdatering
SEM en SEO; meertalige lokalisering van sleutelwoorde
Sagteware -lokaliseringsdienste (insluitend programme en speletjies)
●TalkingChina Translation se sagteware -lokaliseringsdienste (insluitend programme):
Sagteware -vertaling en lokalisering is noodsaaklike stappe om sagtewareprodukte na die wêreldmark te stoot. Wanneer u sagteware aanlynhulp, gebruikershandleidings, UI, ens. In die doeltaal vertaal word, moet u seker maak dat die vertoon van datum, geldeenheid, tyd, UI -koppelvlak, ens. Ooreenstem met die leesgewoontes van die teikengehoor, terwyl die sagteware -funksionaliteit gehandhaaf word.
① Sagteware -vertaling (vertaling van gebruikerskoppelvlak, hulpdokumente/gidse/handleidings, beelde, verpakking, markmateriaal, ens.)
② Sagteware -ingenieurswese (samestelling, koppelvlak/menu/dialoogkassie -aanpassing)
③ Uitleg (aanpassing, verfraaiing en lokalisering van beelde en teks)
④ Sagteware -toetsing (sagteware -funksionele toetsing, koppelvlak -toetsing en wysiging, toepassingsomgewingstoetsing)
●App Store optimalisering
Dit is gerieflik vir nuwe gebruikers in die teikenmark om u app te vind, gelokaliseerde sagtewareprodukinligting in die App Store, sluit in:
Toepassingsbeskrywing:Die belangrikste leidende inligting, die taalkwaliteit van die inligting is van kardinale belang;
Lokalisering van sleutelwoorde:Nie net teksvertaling nie, maar ook navorsing oor gebruikerssoekgebruik en soekgewoontes vir verskillende teikenmarkte;
Multimedia -lokalisering:Besoekers sal skermkiekies, bemarkingsbeelde en video's sien terwyl u op u applys blaai. Lokaliseer hierdie leidende inhoud om teikenkliënte te bevorder om af te laai;
Globale vrystelling en opdaterings:Gefragmenteerde inligtingsopdaterings, meertaligheid en kort siklusse.
●Talkingchina Translate se spel lokaliseringsdiens
Spel lokalisering moet teikenmarkspelers 'n koppelvlak bied wat ooreenstem met die oorspronklike inhoud en 'n lojale gevoel en ervaring bied. Ons bied 'n geïntegreerde diens wat vertaling, lokalisering en multimedia -verwerking kombineer. Ons vertalers is speletjie -liefdevolle spelers wat hul behoeftes verstaan en vaardig is in die professionele terminologie van die spel. Ons spel lokaliseringsdienste sluit in:
Spelteks, UI, gebruikershandleiding, dubbele, promosiemateriaal, regsdokumente en lokalisering van die webwerf.