Vertaling, transkreasie of kopieskryf van kopieë van bemarkingskommunikasie, slagspreuke, maatskappy- of handelsname, ens. 20 jaar suksesvolle ervaring in die bediening van meer as 100 Marcom. Departemente van ondernemings in verskillende bedrywe.
Ons verseker die akkuraatheid, professionaliteit en konsekwentheid van ons vertaling deur die standaard TEP- of TQ -proses, sowel as kat.
Vertaling van Engels in ander vreemde tale deur gekwalifiseerde inheemse vertalers, wat Chinese ondernemings help om wêreldwyd te word.
Gelyktydige interpretasie, konferensie opeenvolgende interpretasie, interpretasie van sake -vergaderings, interpretasie van skakeling, huur van SI -toerusting, ens. 1000 plus interpretasiesessies elke jaar.
Buite vertaling, hoe dit lyk regtig tel
Holistiese dienste wat data -invoer, vertaling, tik en teken, ontwerp en drukwerk dek.
Meer as 10.000 bladsye tipe instelling per maand.
Vaardigheid in 20 en meer settingsagteware.
Ons vertaal in verskillende style met verskillende toepassingscenario's, wat Chinees, Engels, Japannees, Spaans, Frans, Portugees, Indonesies, Arabies, Viëtnamees en vele ander tale dek.
Gerieflike en tydige toegang tot vertaaltalent met beter vertroulikheid en verminderde arbeidskoste. Ons sorg dat die vertalers gekies word, onderhoude reël, salaris bepaal, versekering koop, kontrakte onderteken, vergoeding en ander besonderhede betaal.
Die inhoud wat by die lokalisering van die webwerf betrokke is, strek veel verder as vertaling. Dit is 'n ingewikkelde proses wat projekbestuur, vertaling en proeflees, kwaliteitsversekering, aanlyntoetsing, tydige opdaterings en die hergebruik van vorige inhoud behels. In hierdie proses is dit nodig om die bestaande webwerf aan te pas om aan die kulturele gebruike van die teikengehoor te voldoen en dit vir die teikengehoor maklik te maak om toegang tot en gebruik te maak.