Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal.
Onlangs,PraatChinahet 'n amptelike kennisgewing ontvang vandie Film- en Televisievertaalkomitee by die Vertalersvereniging van Chinadat dit suksesvol by die komitee as 'n eenheidslid aangesluit het, wat die erkenning van TalkingChina se professionele sterkte op die gebied van film- en televisievertaling en internasionale kommunikasie deur bedryfsplatforms aandui.
Die Film- en Televisievertaalkomiteeis 'n belangrike tak vandie Vertalersvereniging van Chinawat fokus op bedryfsegmenteringsvelde. Die doel daarvan is om hoëgehalte-kragte in plaaslike film- en televisievertaling en internasionale kommunikasie te versamel, hoëgehalte Chinese film- en televisiewerke wêreldwyd te bevorder, en die invloed van Chinese beskawingskommunikasie te versterk. Die aanstelling van TalkingChina as 'n eenheidskomiteelid is nie net 'n erkenning van die maatskappy se vorige prestasies in film- en televisievertaling en multimedia-lokalisering nie, maar beteken ook dat dit in die toekoms meer diep sal deelneem aan bedryfstandaardkonstruksie en akademiese praktykuitruilings.
Vir baie jare,PraatChinahet hoëgehalte-vertaaldienste vir talle film- en televisiewerke verskaf, wat Chinese film- en televisie-inhoud gehelp het om die internasionale mark te betree. Benewens die driejaar-diensprojek van CCTV-film- en televisievertaling, en die negende jaar as die amptelike aangewese suksesvolle vertaalverskaffer om vertaaldienste vir die Sjanghai Internasionale Filmfees en Televisiefees te verskaf, sluit die vertaalinhoud gelyktydige tolking en toerusting op die perseel, konsekwiewe tolking, begeleiding en verwante film- en televisiedramas, en vertaaldienste vir konferensiejoernale in.PraatChinahet ook video-lokaliseringswerk gedoen soos korporatiewe promosiemateriaal, opleidingskursusse, produkverduideliking van groot maatskappye, en het ryk ervaring opgedoen in die nuwe ekologie van film- en televisievertaling geïntegreer met "tegnologie+menslikheid".
PraatChinahet meer as 20 jaar professionele ondervinding in die taaldiensbedryf opgedoen. Hierdie uitbreiding van die lidmaatskap van die Film- en Televisievertaalkomitee verbeter verderPraat met Chinase veelvuldige kwalifikasiematriks op die Vertaalvereniging se platform. Film- en televisievertaling is nie net 'n taalomskakeling nie, maar ook 'n kulturele brug.PraatChinasal die eenheidslid van die Film- en Televisievertaalkomitee as 'n nuwe beginpunt neem, saam met kollegas van die komitee werk, en pogings verenig vir die standaardisering, spesialisasie en internasionaliseringsontwikkeling van China se film- en televisievertaalbedryf. Deur presiese en outentieke taalomskakeling kan meer Chinese stories kulturele grense oorsteek en doeltreffende verspreiding bereik.
Plasingstyd: 13 Februarie 2026
