Nuus
-
TalkingChina het deelgeneem aan die eerste werkswinkel oor film- en televisievertaling en die hernuwing van internasionale kommunikasievermoëns.
Op 17 Mei 2025 het die eerste "Werkswinkel oor Film- en Televisievertaling en die Hernuwing van Internasionale Kommunikasievermoë" amptelik geopen by die Nasionale Meertalige Film- en Televisievertalingsbasis (Sjanghai) in die Sjanghai Internasionale Mediahawe. Me. Su...Lees meer -
TalkingChina woon die 21ste Sjanghai Internasionale Motorbedryfsuitstalling by
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In April 2025 het die 21ste Sjanghai Internasionale Motorbedryf-uitstalling groots afgeskop by die Nasionale Konvensie- en Uitstallingsentrum (Sjanghai). Die doel...Lees meer -
Hoe om 'n geskikte Engelse patentvertaalmaatskappy te kies om die akkuraatheid en wettige geldigheid van patentdokumente te verseker?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Hoe om 'n geskikte Engelse patentvertaalmaatskappy te kies om die akkuraatheid en wettige effektiwiteit van patentdokumente te verseker. Met die voortdurende verdieping van industrialisering, al hoe meer ...Lees meer -
Hoe om 'n geskikte uitkontrakteringsmaatskappy vir regsdokumentvertaling te kies om vertalingsgehalte en -nakoming te verseker?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling uit die Chinese bron vertaal sonder nabewerking. Hoe om 'n geskikte maatskappy vir die uitkontraktering van regsdokumentvertalings te kies om vertalingsgehalte en -nakoming te verseker. Met die voortdurende ontwikkeling van kultuur, al hoe meer ondernemings en nywerhede...Lees meer -
TalkingChina het gelyktydige tolk- en toerustingdienste verskaf vir die openingseremonie van die ACWA Power Innovation Center
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Op 7 Maart 2025 is die ACWA Power Innovation Center se openingseremonie suksesvol in Sjanghai gehou. Die innovasiesentrum sal fokus op die navorsing en toepassing van...Lees meer -
TalkingChina het deelgeneem aan die China Japan Korea Exchange-konferensie oor die tema van "Nuwe Energievoertuie"
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Op 25 April het die China Japan Korea Exchange Conference met die tema "Nuwe Energievoertuie" talle kundiges en sakeverteenwoordigers uit die bedryf gelok...Lees meer -
TalkingChina help Solventum-konferensie met gelyktydige tolking
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Op 24 Februarie is die Solventum-konferensie suksesvol gehou. Die konferensie het ten doel gehad om innoverende oplossings en toekomstige ontwikkelingsgeleenthede op die gebied van...Lees meer -
TalkingChina verskaf gelyktydige tolking vir die Sjanghai-lokaal van die Internasionale Konferensie oor Neurodiversiteit
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling uit die Chinese bron vertaal sonder nabewerking. Ter geleentheid van Wêreld Outismedag op 20 Maart 2025 is die Internasionale Konferensie oor Neurodiversiteit in Sjanghai suksesvol gehou, met die fokus op die tema van ne...Lees meer -
Hoe om 'n geskikte patentvertaalwebwerfdiens te kies om patentaansoeke te verbeter?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Met die verdieping van industrialisering gee al hoe meer ondernemings en individue aandag aan die internasionale mark en patente as die kernmededingendheid van ondernemingstegnologie...Lees meer -
Wat is die algemene probleme en oplossings wanneer van Chinees na Japannees vertaal word?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Die vertaling van Japannees na Chinees is een van die algemene uitdagings in vertaalwerk, veral as gevolg van verskille in taalstruktuur, kulturele agtergrond en grammatika, wat die vertaling moeilik maak...Lees meer -
TalkingChina verskaf tolkdienste vir SEMICON China 2025
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In onlangse jare, met die vinnige ontwikkeling van die wêreldwye halfgeleierbedryf, het China se invloed op hierdie gebied geleidelik toegeneem. As een van die grootste halfgeleier...Lees meer -
Hoe kan die akkuraatheid en vlotheid van gelyktydige tolking in konferensies verbeter word?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking, as 'n doeltreffende taalomskakelingsmetode, word wyd gebruik in internasionale konferensies, sakeonderhandelinge en ander geleenthede. Verbetering van die akkuraatheid en vlotheid...Lees meer