Nuus
-
TalkingChina het deelgeneem aan en die bekendstelling van die nuwe boek "Translation Techniques that Everyone Can Use" en die Language Model Empowerment Salon-geleentheid aangebied.
Op die aand van 28 Februarie 2025 is die boekbekendstellingsgeleentheid vir "Vertaaltegnologieë wat almal kan gebruik" en die Taalmodelbemagtigings-vertaalonderwyssalon suksesvol gehou. Me. Su Yang, die hoofbestuurder van Tangneng-vertaalmaatskappy, was in...Lees meer -
Hoe om Chinees na Indonesies vertaling te leer en te oefen.
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Die vraag na vertaling tussen Chinees en Indonesies neem toe in verskillende kulturele agtergronde. As 'n groot land in Suidoos-Asië het Indonesië belangrike ekonomiese en politieke status...Lees meer -
Wat is die belangrikste tegnologieë en toepassingsuitdagings van gelyktydige tolking in vergaderings?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking is 'n dinamiese vertaalmetode wat algemeen gebruik word in internasionale konferensies, forums en ander geleenthede. Dit vereis dat vertalers die spreker se inhoud vertaal...Lees meer -
Oorsig van TalkingChina se deelname aan kruiskulturele kommunikasie-aflynaktiwiteite
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Verlede Saterdag, 15 Februarie, het Joanna van die TalkingChina Translation Shenzhen-tak deelgeneem aan 'n aflyngeleentheid vir ongeveer 50 mense in Futian, saam met hulle...Lees meer -
TalkingChina verskaf vertaaldienste vir Zhongshan-hospitaal
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. TalkingChina het in April verlede jaar 'n vertaalsamewerking met Zhongshan-hospitaal geaffilieer met Fudan Universiteit (hierna verwys as "Zhongshan-hospitaal") gevestig. Onder ...Lees meer -
Hoe kan gelyktydige tolkdienste die kommunikasiedoeltreffendheid en -ervaring van internasionale konferensies verbeter?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking is 'n intydse vertaaltegnologie wat hoofsaaklik in internasionale konferensies, seminare en ander veeltalige kommunikasiegeleenthede gebruik word. Deur doeltreffende taalkon...Lees meer -
Hoe kan die akkuraatheid en vlotheid van Japannese gelyktydige tolking verbeter word?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking, as 'n hoëvlak-vertaalvaardigheid, vereis nie net dat vertalers 'n stewige taalgrondslag het nie, maar ook 'n uitstekende vermoë om inligting onmiddellik te verwerk. Veral...Lees meer -
TalkingChina word weereens as 'n hoëgehalte-dienshandel-uitvoereenheid in Sjanghai gelys.
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Onlangs het die Munisipale Kommissie van Handel, saam met relevante departemente, die aansoek en hersiening van die 2024 Sjanghai Hoë Kwaliteit Ontwikkelings Spesiale Fonds vir Besigheid voltooi...Lees meer -
TalkingChina verskaf tolkdienste vir die 2024-keuring van China se "Mooiste Boek"
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Onlangs is die resultate van die 2024 China se "Mooiste Boek"-keuring aangekondig, en 25 boeke van 21 uitgewers in 8 provinsies en stede regoor die land...Lees meer -
Hoe kan gelyktydige tolking in sake kommunikasiedoeltreffendheid en kruiskulturele begrip in internasionale konferensies verbeter?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. Gelyktydige tolking vir besighede, as 'n spesiale taaldiens, het 'n onontbeerlike en belangrike deel van internasionale konferensies en sakeonderhandelinge geword. Dit kan nie net uitskakel nie...Lees meer -
Wat is die tegnieke en algemene wanopvattings vir die vertaling van Birmaans in Chinees?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In die konteks van kultuur het taalkommunikasie toenemend belangrik geword. As die taal van Mianmar, 'n Suidoos-Asiatiese land, het Birmaans 'n komplekse taalstruktuur en kulturele basis...Lees meer -
Wat is die algemene tegnieke en voorsorgmaatreëls vir die vertaling van Viëtnamees na Chinees?
Die volgende inhoud is deur masjienvertaling sonder nabewerking uit die Chinese bron vertaal. In vandag se toenemend gereelde kulturele uitruilings tussen China en Viëtnam, kry Viëtnamees, as die taal van Viëtnam, al hoe meer aandag in terme van vertaalbehoeftes met...Lees meer