Multimedia -lokalisering
Eenstop vertaaldienste vir film/TV-produksie
Teikengehoor: film- en televisie-dramas/maatskappy-inleiding Kortfilms/onderhoude/kursusware/aanlyn leer/video-lokalisering/klankboeke/e-boeke/animasies/anime/kommersiële advertensies/digitale bemarking, ens;
Multimedia -materiaal:
Video's en animasie
Webwerf
E-leermodule
Klanklêer
TV -programme / films
DVD's
Klankboeke
Korporatiewe videogrepe
Diensbesonderhede
●Transkripsie
Ons omskakel klank- en videolêers wat deur kliënte in teks voorsien word.
●Onderskrifte
Ons maak .srt/.ass -subtitellêers vir video's
●Tydlynbewerking
Professionele ingenieurs maak presiese tydlyne gebaseer op klank- en videolêers
●Dubbing (in verskeie tale)
Professionele dubbele kunstenaars met verskillende stemme en praat verskillende tale is beskikbaar om aan u behoeftes te voldoen
●Vertaling
Ons vertaal in verskillende style met verskillende toepassingscenario's, wat Chinese, Engels, Japannees, Spaans, Frans, Portugees, Indonesies, Arabies, Viëtnamese en vele ander tale dek
●Sake
Bilibili.com (animasie, verhooguitvoering), Huace (dokumentêr), NETEASE (TV -drama), BASF, LV, en Haas (veldtog), onder andere
Sommige kliënte
Federale seinkorporasie
China Intry-Exit Inspection and Quarantine Association
True North Productions
ADK
Landboubank van China
Aksentuur
Evonik
Lanxes
Asahikasei
Siegwerk
Shanghai International Film Festival
Ford Motor Company