Multimedia lokalisering
Eenstop-vertaaldienste vir film-/TV-produksie
Teikengehoor: film- en televisiedramas/maatskappy-inleidingkortfilms/onderhoude/kursusware/aanlynleer/videolokalisering/oudioboeke/e-boeke/animasies/anime/kommersiële advertensies/digitale bemarking, ens;
Multimedia materiaal:
Video's en animasie
Webwerf
E-leermodule
Oudiolêer
TV-programme / films
DVD's
Oudioboeke
Korporatiewe videogrepe
Diensbesonderhede
●Transkripsie
Ons skakel oudio- en videolêers wat deur klante verskaf word om na teks.
●Onderskrifte
Ons maak .srt/.ass onderskriflêers vir video's
●Tydlyn redigering
Professionele ingenieurs maak presiese tydlyne gebaseer op oudio- en videolêers
●Dubbing (in verskeie tale)
Professionele oorklankingkunstenaars met verskillende stemme en praat verskillende tale is beskikbaar om aan jou behoeftes te voldoen
●Vertaling
Ons vertaal in verskillende style om by verskillende toepassingscenario's te pas, wat Chinees, Engels, Japannees, Spaans, Frans, Portugees, Indonesies, Arabies, Viëtnamees en baie ander tale dek
●Gevalle
Bilibili.com (animasie, verhoogopvoering), Huace (dokumentêr), NetEase (TV-drama), BASF, LV en Haas (veldtog), onder andere
Sommige kliënte
Federale Seinkorporasie
China Toegang-uitgang Inspeksie en Kwarantyn Vereniging
True North Productions
ADK
Landbou Bank van China
Aksentuur
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Sjanghai Internasionale Filmfees
Ford Motormaatskappy