Film- en TV-vertaling, film- en TV-lokalisering, vermaak, TV-dramavertaling, rolprentvertaling, TV-dramalokalisering, rolprentlokalisering, ondertitelvertaling, nasynchronisasievertaling
●Professionele span in Film, TV en Media
TalkingChina Translation het 'n veeltalige, professionele en vaste vertaalspan vir elke langtermynkliënt saamgestel. Benewens die vertalers, redakteurs en proeflesers wat ryk ervaring in die mediese en farmaseutiese industrie het, het ons ook tegniese beoordelaars. Hulle het kennis, professionele agtergrond en vertaalervaring in hierdie domein, wat hoofsaaklik verantwoordelik is vir die regstelling van terminologie, die beantwoording van die professionele en tegniese probleme wat deur vertalers geopper word, en die doen van tegniese poortwagters.
TalkingChina se produksiespan bestaan uit taalkundiges, tegniese poortwagters, lokaliseringsingenieurs, projekbestuurders en DTP-personeel. Elke lid het kundigheid en bedryfservaring in die gebiede waarvoor hy/sy verantwoordelik is.
●Markkommunikasievertaling en Engels-na-vreemde taalvertaling gedoen deur moedertaalvertalers
Kommunikasie in hierdie domein behels baie tale regoor die wêreld. TalkingChina Translation se twee produkte: markkommunikasievertaling en Engels-na-vreemde taal-vertaling wat deur moedertaalvertalers gedoen word, beantwoord spesifiek aan hierdie behoefte en spreek die twee hoofpynpunte van taal- en bemarkingseffektiwiteit perfek aan.
●Deursigtige werkvloeibestuur
Die werkvloei van TalkingChina Translation is aanpasbaar. Dit is ten volle deursigtig vir die kliënt voordat die projek begin. Ons implementeer die werkvloei "Vertaling + Redigering + Tegniese hersiening (vir tegniese inhoud) + DTP + Proeflees" vir die projekte in hierdie domein, en CAT-gereedskap en projekbestuursinstrumente moet gebruik word.
●Kliëntspesifieke vertaalgeheue
TalkingChina Translation stel eksklusiewe stylgidse, terminologie en vertaalgeheue vir elke langtermynkliënt in die verbruikersgoedere-domein op. Wolkgebaseerde CAT-instrumente word gebruik om terminologie-teenstrydighede na te gaan, wat verseker dat spanne kliëntspesifieke korpus deel, wat doeltreffendheid en kwaliteitstabiliteit verbeter.
●Wolk-gebaseerde CAT
Vertalingsgeheue word gerealiseer deur CAT-gereedskap, wat herhaalde korpus gebruik om die werklas te verminder en tyd te bespaar; dit kan die konsekwentheid van vertaling en terminologie presies beheer, veral in die projek van gelyktydige vertaling en redigering deur verskillende vertalers en redakteurs, om die konsekwentheid van vertaling te verseker.
●ISO-sertifisering
TalkingChina Translation is 'n uitstekende vertaaldiensverskaffer in die bedryf wat ISO 9001:2008- en ISO 9001:2015-sertifisering geslaag het. TalkingChina sal sy kundigheid en ervaring van diens aan meer as 100 Fortune 500-maatskappye oor die afgelope 18 jaar gebruik om jou te help om taalprobleme effektief op te los.
●Vertroulikheid
Vertroulikheid is van groot belang in die mediese en farmaseutiese veld. TalkingChina Translation sal 'n "Geheimhoudingsooreenkoms" met elke kliënt onderteken en streng vertroulikheidsprosedures en -riglyne volg om die sekuriteit van alle dokumente, data en inligting van die kliënt te verseker.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., voorheen bekend as Wang Ge Miaomei Studio, is in 2016 gestig. Dit is hoofsaaklik betrokke by oorspronklike film- en televisieresensies, en sy bykomende besigheid is die bevordering van film- en televisiedramas. In net een jaar het hulle "Wukong Nao Movie" suksesvol verfyn, verskeie bekende IP's soos "Diao Chan's Movie" en "Tang Commander's Movie"; hulle het ook advertensies gemaak vir gewilde films soos "Samurai God Order", "Manslaughter" en "Late Night Canteen", en het as 'n bekende mediapersoon die première van Zhang Yimou se film "One Second" bygewoon.
Tans het die maatskappy meer as 100 rekeninge, en die kumulatiewe terugspeelvolume van die hele netwerk het 80 miljard oorskry. Die Douyin-aanhangers het 100 miljoen oorskry, en die terugspeelvolume het 40 miljard oorskry. Big Fish, Toutiao, NetEase, ens.) het toekennings gewen en die toplys betree. Onder hulle het "Meow Girl Talking Movie" na die top twee in die vermaaklys gejaag, en Diao Chan se fliek, Wukong se fliek en Tang Sling se fliek is almal Douyin Movies. Die toprekening in die distrik het 'n totale terugspeelvolume van byna 6 miljard.
Tans verskaf Tangneng-vertaaldiens hoofsaaklik menslike proefleesdienste na rekenaarvertaling van kort videokommentaarinhoud vir Xinrui Yidong Culture Media, en die taal is Chinees na Engels.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. is in 2005 gestig en op 26 Oktober 2010 op die GEM van die Shenzhen-beurs genoteer. Dit het die grootste genoteerde maatskappy in China geword wat in die Chinese taal gelys is, met die kern van die skep van film- en televisie-inhoud.
In April 2021 het Tangneng Translation Co., Ltd. saamgewerk met Huace Film and Television, 'n toonaangewende maatskappy in die film- en televisiebedryf, om dokumentêre ondertitelvertaling en proefleesdienste daarvoor te verskaf. Die betrokke tale sluit Chinees-Portugees en Chinees-Frans in.
Ogilvy se 20-jaar lange reis in China, van die eerste swart-en-wit koerantadvertensie tot moderne werke, is die Ogilvy Group in 1948 deur David Ogilvy gestig en het nou ontwikkel tot die grootste kommunikasiegroep ter wêreld. Een daarvan is om 'n volledige reeks kommunikasiedienste vir baie wêreldbekende handelsmerke te verskaf.
Die besigheid behels advertensies, mediabeleggingsbestuur, een-tot-een-kommunikasie, kliënteverhoudingsbestuur, digitale kommunikasie, openbare betrekkinge en openbare sake, handelsmerkbeeld en logo, farmaseutiese bemarking en professionele kommunikasie, ens. Ogilvy Group het baie filiale wat in verskillende velde betrokke is: soos Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (sien "Ogilvy Public Relations International Group" vir besonderhede), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ens. Sedert 2016 werk ons maatskappy saam met Ogilvy Advertising. Ogilvy PR het die meeste behoeftes, of dit nou vertaling is (hoofsaaklik persverklarings, inligtingsessies).
TalkingChina Translation bied 11 belangrike vertaaldiensprodukte vir die chemiese, mineraal- en energiebedryf, waaronder die volgende is: