Lugvaart, lughawe, hotel, spyseniering, vervoer, spoor, pad, trein, reis, toerisme, ontspanning, vervoer, vrag, OTA, ens.
●Professionele span in die lugvaart-, toerisme- en vervoerbedryf
TalkingChina Translation het 'n veeltalige, professionele en vaste vertaalspan vir elke langtermynkliënt saamgestel. Benewens die vertalers, redakteurs en proeflesers wat ryk ervaring in die lugvaart-, toerisme- en vervoerbedryf het, het ons ook tegniese beoordelaars. Hulle het kennis, professionele agtergrond en vertaalervaring in hierdie domein, wat hoofsaaklik verantwoordelik is vir die regstelling van terminologie, die beantwoording van die professionele en tegniese probleme wat deur vertalers geopper word, en die doen van tegniese poortwagters.
●Markkommunikasievertaling en Engels-na-vreemde taalvertaling gedoen deur moedertaalvertalers
Kommunikasie in hierdie domein behels baie tale regoor die wêreld. TalkingChina Translation se twee produkte: markkommunikasievertaling en Engels-na-vreemde taal-vertaling wat deur moedertaalvertalers gedoen word, beantwoord spesifiek aan hierdie behoefte en spreek die twee hoofpynpunte van taal- en bemarkingseffektiwiteit perfek aan.
●Deursigtige werkvloeibestuur
Die werkvloei van TalkingChina Translation is aanpasbaar. Dit is ten volle deursigtig vir die kliënt voordat die projek begin. Ons implementeer die werkvloei "Vertaling + Redigering + Tegniese hersiening (vir tegniese inhoud) + DTP + Proeflees" vir die projekte in hierdie domein, en CAT-gereedskap en projekbestuursinstrumente moet gebruik word.
●Kliëntspesifieke vertaalgeheue
TalkingChina Translation stel eksklusiewe stylgidse, terminologie en vertaalgeheue vir elke langtermynkliënt in die verbruikersgoedere-domein op. Wolkgebaseerde CAT-instrumente word gebruik om terminologie-teenstrydighede na te gaan, wat verseker dat spanne kliëntspesifieke korpus deel, wat doeltreffendheid en kwaliteitstabiliteit verbeter.
●Wolk-gebaseerde CAT
Vertalingsgeheue word gerealiseer deur CAT-gereedskap, wat herhaalde korpus gebruik om die werklas te verminder en tyd te bespaar; dit kan die konsekwentheid van vertaling en terminologie presies beheer, veral in die projek van gelyktydige vertaling en redigering deur verskillende vertalers en redakteurs, om die konsekwentheid van vertaling te verseker.
●ISO-sertifisering
TalkingChina Translation is 'n uitstekende vertaaldiensverskaffer in die bedryf wat ISO 9001:2008- en ISO 9001:2015-sertifisering geslaag het. TalkingChina sal sy kundigheid en ervaring van diens aan meer as 100 Fortune 500-maatskappye oor die afgelope 18 jaar gebruik om jou te help om taalprobleme effektief op te los.
China International Airlines, afgekort as Air China, is die enigste nasionale vlagdraende lugredery in China en 'n lid van die Star Alliance. Dit is 'n toonaangewende maatskappy in China se lugvaartbedryf in lugpassasiers- en vragvervoerdienste, sowel as verwante dienste. Vanaf 30 Junie 2018 bedryf Air China 109 internasionale roetes na 42 lande (streke), wat sy dienste verder uitgebrei het na 1 317 bestemmings in 193 lande. TalkingChina het die bod in Julie 2018 gewen en het amptelik die vertaaldiensverskaffer van Air China geword vanaf Oktober 2018. In die volgende twee jaar het ons Air China van vertaaldienste voorsien tussen Chinees, Engels, Japannees, Duits, Frans, Russies, Westers, Koreaans, Italiaans, Portugees, tradisionele Chinees, ensovoorts. Terselfdertyd behels ons besigheid ook meertalige proeflees, html-produksie, kreatiewe vertaling van advertensieslagspreuke, APP-toetsing en ander velde. Teen die einde van November 2018 het die vertaaltake wat deur Air China aan TalkingChina toevertrou is, meer as 500 000 woorde beloop, en die daaglikse werk het geleidelik op koers gekom. Ons hoop dat ons in die volgende twee jaar nouer samewerking met Air China kan bewerkstellig om die beste kant van Chinese ondernemings aan die hele wêreld te wys. "Met eendersdenkende metgeselle ken die reis geen perke nie."!
Wanda Group is 'n industriële konglomeraat wat betrokke is by handel, kultuur, internet en finansies. In 2017 was Wanda Group nommer 380 onder Fortune Global 500-maatskappye. Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute is die kern tegnologie-navorsing- en ontwikkelingsafdeling van Wanda Cultural Industry Group.
Aangesien die installerings- en onderhoudshandleiding van groot ritte 'n direkte impak het op die gladde opening van pretparke en die veiligheid van besoekers, het die Wanda Kultuurtoerismebeplanning- en Ontwerpinstituut van die begin af in 2016 noukeurig verskaffers gekies. Deur die streng sifting deur sy aankoopafdeling, is die taaldiensmaatskappye op die kortlys almal onder die top plaaslike spelers in hierdie sektor. TalkingChina het dus suksesvol 'n langtermyn samewerkende taaldiensverskaffer geword deur Wanda Group se aankoop.
Sedert 2016 het TalkingChina vertaaldienste verskaf vir alle grootskaalse buitelugritte van Wanda-temaparke in Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin en Qingdao. TalkingChina is die enigste vertaalmaatskappy wat by al die projekte betrokke is. Vertaling van toerustingspesifikasies vereis die tweetalige beheerformaat. En 'n groot aantal toerustingprente en -onderdele moet akkuraat vertaal word, wat 'n goeie toets is vir beide projekbestuur van vertaling en tegniese ondersteuning van setwerk. Onder andere het die projek van die Hefei Wanda-temapark 'n streng skedule gehad, naamlik om 600 000 woorde binne 10 dae van Chinees na Engels te vertaal. En die projekafdeling en die tegniese afdeling het daarin geslaag om oortyd te werk om beide die tydigheid en kwaliteit te verseker.
Sedert 2006 verskaf TalkingChina persverklaringsvertalings vir Disney China se skakelafdeling. Teen die einde van 2006 het hulle al die draaiboekvertalingswerk van die musiekblyspel "The Lion King" sowel as onderskrifte, ens. onderneem. Van die benoeming van elke karakter in die toneelstuk in Chinees tot elke reël van die draaiboek, het TalkingChina groot pogings aangewend om die bewoording te verfyn. Doeltreffendheid en taalstyl is die sleutelpunte van die vertaaltake wat deur Disney beklemtoon word.
In 2011 is TalkingChina deur Walt Disney (Guangzhou) as die langtermyn-vertaalverskaffer gekies. Tot dusver het TalkingChina 'n vertaaldiens van altesaam 5 miljoen woorde vir Disney verskaf. Wat tolkdienste betref, verskaf TalkingChina hoofsaaklik Engelse en Japannese tolkdienste. Tydens die konstruksie van Shanghai Disney Resort het TalkingChina tolkdienste op die perseel verskaf en die kliënt se waardering ontvang.
TalkingChina Translation bied 11 belangrike vertaaldiensprodukte vir die chemiese, mineraal- en energiebedryf, waaronder die volgende is: